tag:blogger.com,1999:blog-4067969226009573960.post1347844352333472701..comments2023-07-17T15:19:01.161+01:00Comments on The Kanji Hanzi Hub: nciku.com - Chinese Character AnimationsThe Kanji Hanzi Hubhttp://www.blogger.com/profile/10977933515005276769noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4067969226009573960.post-1892702308821655202009-01-27T17:43:00.000+00:002009-01-27T17:43:00.000+00:00Thanks, NickYes, there is some confusion re stroke...Thanks, Nick<BR/><BR/>Yes, there is some confusion re stroke order, but on the other hand it's not something that should surprise us.<BR/><BR/>As John the Pod notices on his page you link to, the Japanese stroke order is quite different and that's the one I learned, or to be more precise: tried to remember :-)<BR/><BR/><A HREF="http://www.sinosplice.com/life/archives/2008/08/19/variable-stroke-order-in-chinese-characters" REL="nofollow">Variable Stroke Order in Chinese Characters</A><BR/><BR/>Bur regarding 心 as the radical, Wenlin suggests otherwise:<BR/><BR/>"Originally, 必 had nothing to do with 心 xīn 'heart':<BR/> "From 弋 (arrow used as) tally, signific and 八 bā phonetic" --Karlgren."The Kanji Hanzi Hubhttps://www.blogger.com/profile/10977933515005276769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4067969226009573960.post-34779653234950920952009-01-27T15:37:00.000+00:002009-01-27T15:37:00.000+00:00That's the stroke order I usually write, but there...That's the stroke order I usually write, but there are lots of variations -- see this post on Sinosplice:<BR/><BR/>http://www.sinosplice.com/life/archives/2008/08/19/variable-stroke-order-in-chinese-charactersNickhttps://www.blogger.com/profile/16783866597888533961noreply@blogger.com