(Font issue: If you want to get the same look and feel on the blog as in the pdf-files you will have to buy and install the very nice font Attic from Three Island Press. It’s a pretty “Harry Potter font” and will cost you $US49. Yes, fonts are still way too expensive! More people would buy if each font was between $US 15-20. Once upon a time I could afford to buy fonts like this, but not today.)
There will be some small subsections/labels here over time when this blog gets up to full speed next week or so. One will be about the process of SIMPLIFICATION of Characters. Right now I will spare you the historical fact (mostly because I’m too lazy/busy to look them up).
If we let it be sufficient to say that Chinese Characters has gone through (at least) two parallel simplification processes: One in
To the left we have the traditional character for what we can simplify to “reality”, shi2. Next is the simplified character in use in
Below is what will be called An Ugly Simplification (Made in
As if it wasn’t bad enough with the full character, it’s even worse where it appears in composite character as a component:
Yes, the simplified characters are admittedly faster to write, but what a world of difference in Look and Feel!!! ”UGLY” is perhaps too strong a word, but artificial is what I consider this particular simplification.
Below is hat I consider as an entirely successful simplification where the general look and feel of the character has been saved despite a really dramatic simplification: lovely (Heisig) or beautiful.
Once again the character to the left is identical in traditional Chinese and Japanese. The bottom part of the full character above is the “ka” in the Japanese word for baka (na) i.e. stupid:
Why horse (left) + deer became stupid in
According to the etymology sources the character 麗is a pictogram of the “antlers of the deer”. So what is an antler? According to